BARRERAS DE LA COMUNICACIÓN

 Thomas Gilovich (1991) indica que la mala percepción y la mala interpretación de datos aleatorios, la mala interpretación de datos incompletos y no representativos, la evaluación sesgada de datos ambiguos e inconsistentes, ver lo que se deseaba ver, creer lo que se nos dice e imaginar el acuerdo de los demás, son medios de enterarnos de lo que no es cierto.

Los obstáculos físicos habituales para la buena comunicación incluyen sordera, ambiente ruidoso, dificultades del habla, visión deficiente y escasa capacidad cognitiva. Los obstáculos emocionales consisten en agresividad, miedo, prejuicios y amenazas.

El razonamiento defectuoso y la mala expresión de los mensajes constituyen importantes obstáculos para la comunicación.

Hablar con demasiada rapidez o lentitud, balbucear las palabras y no destacar los puntos importantes conduce a la transmisión defectuosa de las ideas. La discusión, la acusación, las interrupciones, llamar por el nombre (si no es adecuado) y las amenazas, crean barreras psicológicas; y las creencias, los valores, los prejuicios, los celos y los miedos pueden crear barreras personales. Los manuales y memorandos mal organizados, confusos y sin resúmenes también complican el proceso de comunicación.

La comunicación se complica cuando el emisor utiliza palabras con las que no está familiarizado el receptor, cuando no se comunica al nivel del receptor o se envía un mensaje demasiado largo y complicado.

Si los emisores carecen de información suficiente o si omiten la información conocida, transmitirán un mensaje distorsionado o filtrado. El filtrado, tanto intencionado como casual, conlleva una elección sesgada de lo que se comunica.

El receptor experimentará confusión cuando los indicios no verbales, como las expresiones faciales y la postura, contradicen la comunicación verbal, o cuando el emisor no emite la intención o las emociones subyacentes del mensaje.

El personal tiende a prestar atención a las comunicaciones procedentes de los directores, lo que facilita la comunicación descendente. Por desgracia, los directores envían indicios verbales y no verbales con los que indican que están muy ocupados y no se encuentran disponibles. Pueden valorar las comunicaciones procedentes de niveles superiores de dirección más que las procedentes del personal, y quizá no recompensen las comunicaciones del personal.

Los símbolos de estatus o rango indican prestigio social y económico y representan poder. Los símbolos de estatus como los títulos, la pertenencia a grupos de elite, como la dirección, el reconocimiento del nombre y un despacho personal, amplifican las barreras de rol y de estatus al aumentar la distancia psicológica y la separación percibida dentro de la organización.

Diferencias entre sexos

Tannen (2001) indica que las mujeres hablan mucho desus problemas, mientras que los hombres desean solucionarlos o los toman a broma. Las mujeres se relacionan, mientras que los hombres informan. Las mujeres tienden a ser más habladoras que los hombres, inician el turno con una conversación, interrumpen con mayor frecuencia con otros comentarios, preguntan más, mantienen la conversación viva y usan un vocabulario más amplio.

Gray (1992) señaló que los hombres desean razonar, mientras que las mujeres desean ser oídas y recibir aprobación. En situaciones de estrés, los hombres tienden a ofuscarse y retraerse, mientras que las mujeres tienden a participar emocionalmente y a sentirse abrumadas. Las mujeres tienen dificultad para proporcionar apoyo a un hombre que no habla, mientras que los hombres tienen dificultad para escuchar a las mujeres sin darles consejos.

Se han identificado cuatro estilos de comunicación verbal entre los sexos (DeYoung, 2003):

1. Estilo directo frente a indirecto. Los hombres se caracterizan como relativamente directos, francos, claros y honestos, y las mujeres se caracterizan como relativamente indirectas, ambiguas, diplomáticas y con tendencia a salvar las apariencias.

2. Estilo sucinto frente a elaborado. Los hombres se caracterizan como sucintos, con tendencia a usar frases elípticas («frases de película»), mientras que las mujeres son más elaboradas y usan metáforas, símiles y expresiones floridas.

3. Estilo personal frente a contextual. Los hombres usan el estilo contextual centrado en el rol, y las mujeres usan el estilo personal que destaca la igualdad.

4. Estilo instrumental o técnico frente al afectivo. Los hombres utilizan el estilo instrumental con referencia a la calidad, y las mujeres emplean el estilo afectivo enfocado en las emociones de las personas.

Diferencias culturales

La cultura es un patrón aprendido de creencias, costumbres, lenguaje, normas y valores compartidos por un grupo de personas. La forma como se expresa este patrón aprendido de conductas distingue a unas culturas de otras. La comunicación transcultural conlleva respeto, tolerancia y actitudes sin prejuicios hacia personas con diferentes comportamientos, actitudes y valores; el conocimiento de otras culturas y tener sensibilidad hacia las diferencias culturales.

Los norteamericanos de origen europeo pueden hablar inglés u otros idiomas nacionales. Tienden a considerar el contacto ocular como indicador de fiabilidad. El silencio puede ser interpretado como indicio de respeto o de falta de respeto, dependiendo de la situación.

Los hispanoamericanos hablan con frecuencia español o portugués. Pueden usar un lenguaje corporal significativo, con expresiones faciales y gestos para expresar

emociones. Sin embargo, la confrontación se considera una falta de respeto, y la expresión de sentimientos negativos se considera descortés. El contacto ocular con personas en posición de autoridad se considera una falta de respeto.

Los afroamericanos pueden hablar inglés o inglés vernáculo, que tiene variaciones en la gramática, la pronunciación y el vocabulario. El contacto ocular directo puede considerarse descortés o agresivo. La comunicación no verbal es significativa.

Los norteamericanos de origen asiático pueden hablar chino, coreano, japonés, vietnamita y/o inglés (así como otros varios idiomas). El contacto ocular y el decir no se consideran descorteses. Las críticas o el desacuerdo no suelen expresarse verbalmente, y el asentimiento con la cabeza no significa necesariamente acuerdo. Se valora el silencio.

Los nativos norteamericanos pueden hablar inglés o idiomas tribales, y usualmente hablan en voz baja sin la expectación de ser atendidos. El contacto ocular puede ser considerado una falta de respeto. El lenguaje corporal es importante.

Comentarios

Entradas populares de este blog

ASERTIVIDAD

PRINCIPIOS DE LA COMUNICACION